في رثاء شهوة الأمهات

Maya Abu-Alhayyat

سأتذكر وأنا أرتبُ سريري

وسرير طفلينِ آخرين

وأنا أمسحُ قيءَ أحدهما عن الأرض

وأنا أفتح نافذةً على غبار الشارع

وأنا أقلع شوكًا من أصيص لا يُخرج الورد

وأنا أقرأ وصفةً لطريقةِ عملِ المنسفِ على أصوله

وأنا أرتقُ شلحةً بيضاءَ ثقبتها الأصابعُ الصغيرةُ

وأنا أعدّ ميزانية فصلِ الشتاء

وأنا أتفقّدُ رائحة لحاف تفوح بالنشادر

وأنا أقلّب قنوات الأطفال الستّ لأجد «توم أند جيري» تحت الطلب

وأنا أبحث في حقيبتي _السوبر ماركت_ عن فوطة منسية

سأتذكر

وأنا أغسل جسداً بحجم الكفّ

وأنا أزيلُ بقايا خضراءَ من أنوفٍ طريّة

وأنا أزيلُ التشابك في شَعرٍ غزته الشكولاتة والمصاص ومربّى المشمش

وأنا أقرأ قصصًا عن النمل النشيط والأسود الكسولة والفقمات المهاجرة

وأنا أنزع العلكة من أسفل حذائي وقلبي

وأنا أبحث عن الطريقة الأفضل لإزالة بقع الزيت

وأنا أقضم الأظافر العشرين بعد بحثٍ طويلٍ عن المقص

سأتذكر

حين يلمسني طفل بالخطأ في أماكن لا تعمل

حين ترشقني الحنفية بمياهها

حين تعلنني المسلسلات التركية مشاهدتها المخلصة

حين تقرصني كفّان تجتمعان أسفل الطاولة في المطعم

حين أنقب في قصص الأصدقاء عن شهواتٍ حية

سأذكرهم كلهم

أمهات بعيونٍ صفراء

كلهم مرةً واحدةً يندلقون أمامي

الأفخاذُ البيضاء المستبيحةُ لساحة البيت

الغضبُ العابرُ في أوقات محدّدة من الشهر

القلق المفرط على فاتورة الهاتف

وجع البطن لانتفاخات لا تنتهي

تفسير أحلامِ الشياطينِ العابثة

فناجين القهوة الجاهزة للتأمّل

أغنية التنورة الزرقاء فوق الركبة المُفلطحة

شفاهٌ تنزُّ من شدّةِ العضّ

ستيانات كبيرة حافظةُ الدنانير والقروش القليلة

مراييل منسيّة فوق كروشٍ مُدوّرة

وقصص بنات الجيران الداشرات التي لا تتوقف

أمهاتٌ بجدائلَ مقصوصة

وحنّة طينيّة تسيلُ على الحاجبين

وشهوات ميتة.

Elegy for the Desire of Mothers

Translated by Fady Joudah

I’ll remember while I make my bed

and the beds of my two kids

and while I wipe one’s vomit off the floor

open a window to the dust in the road

and while I uproot weeds

from a pot that doesn’t grow roses

and read a recipe for the authentic mansaf

while I mend a white gown that little fingers punctured

and prepare winter’s budget

sniff a quilt for ammonia

while I flip through the six TV channels

looking for Tom and Jerry as commanded

while I search in my supermarket of a purse

for a forgotten pad

I’ll remember

While I bathe a body the size of a palm

remove green boogers from soft noses

untangle a hair that chocolate and lollipops

and apricot jam have invaded

while I read stories about dynamic ants and lazy lions

and migrant seals while I degum the sole of my shoe

and search for the best method to remove

oil stains while I bite my twenty nails

after a long hunt for scissors

I’ll remember

When a child touches me by mistake

in body parts that no longer function

when the faucet sprays me and Turkish soap

operas anoint me their loyal fan

when two hands pinch me under the table

in a restaurant and when I excavate

for living desires in children books

I’ll remember them all

mothers with jaundiced eyes

all at once spilling in front of me

Their dazzling thighs that plunder the house

their fleeting anger in certain times of the month

the excessive anxiety over the phone bill

and belly cramps of endless bloating

the absurd interpretation of dreams for little devils

the coffee cups ready for fortune-telling

the song of the blue skirt above the broad knee

the lips that ooze under pressure bites

large bras for bills and coins

forgotten aprons over round guts

and the nonstop stories of the lewd girls next door

Mothers with cut braids

and clay henna streaming over eyebrows

and dead desires

prev
next