Um Dia

Ana Martins Marques

Não dormimos;

acreditamos que a noite

poderia ser substituída por cafés

e foi

as cabeças sob a lua

redondas

salvou-nos o pequeno restaurante aberto até tão tarde

guardando no seu coração uma sopa vermelho

vivo

você levava nos bolsos

moedas de três países

logo amanheceu como na capa

de um caderno

falávamos como se legendássemos

fotografias

queríamos tanto

tão pouco

tomamos o ônibus

no último minuto

viajamos

lado a lado

como numa edição

bilíngue

One Day

Translated by Heath Wing

We do not sleep;

we thought the night

could be substituted by coffee shops

and it was

our heads under the moon

round

the small cafe open so late saved us

keeping a red soup in your heart

alive

you carried coins in your pockets

from three countries

later the sun rose like on the cover

of a book

we spoke as if providing captions

for photographs

we wanted so much

so little

we took the bus

at the last minute

we traveled

side by side

like a bilingual

edition

about the author