CLARABOYA

Diego Alfaro Palma

                                                                        A Ennio Moltedo

Mejor colgar las llaves, tu casa queda abierta. Las barandas

encostradas en sal y tus lentes animados por el movimiento

del sol. Hay una paz que va de tu silla a mi libro y queda en

el valle que ocultaste con la palabra. La noche no es más

que otra de las que inventaste, como la forma ovalada del

silencio o la grafía marina de la muerte.

He aquí el finiquito de este oficio atroz. Nadie se dio cuenta;

tu oficina, una libreta, el amor a los cables y a las puertas.

SKYLIGHT

Translated by Lucian Mattison

                                                                        To Ennio Moltedo

It’s better to hang up the keys, your house stays open. The railings

encrusted with salt and your glasses animated by the movements

of the sun. There is a peace that travels from your chair to my book and rests in

the valley that you dissembled with the written word. The night isn’t more

than any other of those that you invented, like the ovular shape of

silence or the marine spelling of death.

Here’s the severance for this atrocious profession. Nobody realized it;

your office, a notebook, the love of wires and doors.

about the author