Kaputte Fahrräder
Max Sessner
Oktober kaputte Fahrräder im
Hof rosten reden leise miteinander
nachts sitzt der Schmerz in der
Kette am Morgen von Krähen
beäugt wären sie lieber tot als
jetzt eine Runde um den
Block das war einmal anders
leicht gings zur Geliebten ein
paar Straßen weiter einen
Sommer lang in den Schatten
der Mauer gestellt zärtlich
fast und er wie er pfeifend im
dunklen Hausflur verschwand
Broken Bicycles
translated by Francesca Bell
October broken bicycles in
the yard rust talk quietly together
nights the pain sits in the
chain by morning eyeballed
by crows they’d rather be dead than
go one time around the block now
it was different once
easy to go to a lover a
few streets over one summer
placed in the shadow
of the wall tenderly
almost and he how he disappeared
whistling in the dark corridor
about the author