Kaputte Fahrräder

Max Sessner

Oktober kaputte Fahrräder im

Hof rosten reden leise miteinander

nachts sitzt der Schmerz in der

Kette am Morgen von Krähen

beäugt wären sie lieber tot als

jetzt eine Runde um den

Block das war einmal anders

leicht gings zur Geliebten ein

paar Straßen weiter einen

Sommer lang in den Schatten

der Mauer gestellt zärtlich

fast und er wie er pfeifend im

dunklen Hausflur verschwand

 

Broken Bicycles

translated by Francesca Bell

October broken bicycles in

the yard rust talk quietly together

nights the pain sits in the

chain by morning eyeballed

by crows they’d rather be dead than

go one time around the block now

it was different once

easy to go to a lover a

few streets over one summer

placed in the shadow

of the wall tenderly

almost and he how he disappeared

whistling in the dark corridor

 

about the author