CLARABOYA
Diego Alfaro Palma
A Ennio Moltedo
Mejor colgar las llaves, tu casa queda abierta. Las barandas
encostradas en sal y tus lentes animados por el movimiento
del sol. Hay una paz que va de tu silla a mi libro y queda en
el valle que ocultaste con la palabra. La noche no es más
que otra de las que inventaste, como la forma ovalada del
silencio o la grafía marina de la muerte.
He aquí el finiquito de este oficio atroz. Nadie se dio cuenta;
tu oficina, una libreta, el amor a los cables y a las puertas.
SKYLIGHT
Translated by Lucian Mattison
To Ennio Moltedo
It’s better to hang up the keys, your house stays open. The railings
encrusted with salt and your glasses animated by the movements
of the sun. There is a peace that travels from your chair to my book and rests in
the valley that you dissembled with the written word. The night isn’t more
than any other of those that you invented, like the ovular shape of
silence or the marine spelling of death.
Here’s the severance for this atrocious profession. Nobody realized it;
your office, a notebook, the love of wires and doors.
about the author