la terre commence (2)

Stella Vinitchi Radulescu

la terre commence sur la page lisse ventre tendu

exposé au couteau

une incision et le rouge se répand     je touche les mots

je les roule je les cache dans mes poches

j’efface les frontières

j’invente des matins sommeillants

les rêves s’y déplacent à pas lents de chameau

et se perdent

au loin dans le désert des heures

the earth begins (2)

Translated by Luke Hankins

the earth begins on the smooth page     taut belly

exposed to the knife

an incision makes the red flow     I touch the words

roll them     hide them in my pockets

I erase their borders

I invent sleepful mornings

toward which dreams set out with slow steps like camels

and disappear

far away in the desert of the hours

about the author
prev
next

 

Luke Hankins

Luke Hankins

Luke Hankins is the author of a collection of poems, Weak Devotions, and the editor of Poems of Devotion: An Anthology of Recent Poets (both from Wipf & Stock). A chapbook of his translations of French poems by Stella Vinitchi Radulescu, I Was Afraid of Vowels ... Their Paleness, was published by Q Avenue Press in 2011. Hankins’ latest book, The Work of Creation: Selected Prose, is forthcoming from Wipf & Stock in January 2016. His poems, essays, and translations have appeared in numerous publications, including 32 Poems, American Literary Review, The Collagist, Contemporary Poetry Review, Image, New England Review, Verse Daily, and The Writer’s Chronicle, as well as on the American Public Media national radio program “On Being.” Hankins is the founder and editor of Orison Books, a non-profit literary press focused on the life of the spirit from a broad and inclusive range of perspectives.