Le Voyageur

Jean Cocteau

Plus vite il marchait, plus il approchait de sa maison, plus elle rapetissait, devenait inhabitable. La distance se solidifiait derrière sa marche et le poussait avec the rythme d’une troupe militaire que rien ne presse. Il lui fallait entrer dans cette maison minuscule, ce qui était impossible et devint possible lorsque la muraille militaire s’arrêta. Le voyageur, alors, rapetissa très vite cependant que sa maison grandissait à la vue d’oeil et qu’une belle jeune fille apparaissait à une fenêtre et riait de son aventure.

The Traveler

Translated by Mary-Sherman Willis

The faster he walked, the closer he approached his house, the more it shrank away from him, became uninhabitable. The distance solidified behind his footsteps and pushed him forward with the irrepressible force of marching troops. It forced him to enter that minuscule house, which was impossible, yet became possible once the wall of soldiers came to a halt. The traveler, then, shrank very rapidly even as his house swelled visibly in size and in a window a beautiful young girl appeared, laughing at his predicament.

about the authors