Como las despedidas
Selva Casal
Como las despedidas imposibles
Sin vernos el rostro
Sin hablar palabra
Como los huracanes devastadores
Cada uno se agarra de una rama endeble
Dónde estarás
Dónde tu crisálida verde y dorada
Dónde la hora del sueño inconmensurable
Es acaso vano todo este quehacer
Quiero abrazarte a ti que estás leyendo esto
Y que acaso
Lleno de rabia golpearás la puerta
Para luego decir
Fue el viento.
Like the farewells
Translated by Jeannine M. Pitas
Like the impossible farewells
Without meeting each other’s gaze
Without saying a word
Like devastating hurricanes
Each one grabs onto a shaky branch
Where are you
Where is your green and gold chrysalis
Where is the hour of the infinite dream
Maybe this whole task is in vain
I want to embrace you who are reading this
And maybe
You’ll furiously bang on my door
Only to say later
It was the wind.
about the author