Como las despedidas

Selva Casal

Como las despedidas imposibles

Sin vernos el rostro

Sin hablar palabra

Como los huracanes devastadores

Cada uno se agarra de una rama endeble

Dónde estarás

Dónde tu crisálida verde y dorada

Dónde la hora del sueño inconmensurable

Es acaso vano todo este quehacer

Quiero abrazarte a ti que estás leyendo esto

Y que acaso

Lleno de rabia golpearás la puerta

Para luego decir

Fue el viento.

Like the farewells

Translated by Jeannine M. Pitas

Like the impossible farewells

Without meeting each other’s gaze

Without saying a word

Like devastating hurricanes

Each one grabs onto a shaky branch

Where are you

Where is your green and gold chrysalis

Where is the hour of the infinite dream

Maybe this whole task is in vain

I want to embrace you who are reading this

And maybe

You’ll furiously bang on my door

Only to say later

It was the wind.

about the author