no transo dos corpos renuncio
Lara Doprazo Ruibal
no transo dos corpos renuncio
ao transo dos corpos
á carne descoñecida e ao seu valor.
renuncio ao mercado e ao ouro
á miña pel aínda tersa
porque estou viva. é abril
e os días sucédense sen saber
a que estación corresponden
renuncio aos días só
se podo quedar co tempo
co tempo que hai despois dos corpos
despois da noite que nunca precede ao día
renuncio a todo se podo quedar con iso
co tempo da noite que nunca precede ao día
in the intertwining of the bodies i renounce
Translated by Laura Cesarco Eglin
in the intertwining of the bodies i renounce
the intertwining of the bodies
the unknown flesh and its value.
i renounce the market and the gold
my skin, still smooth
because i’m alive. it’s april
and one day follows the next not knowing
what season each belongs to
i renounce the days only
if i can keep time —
the time after the bodies
after the night that never precedes the day
i renounce everything if i can keep that
keep the time of the night that never precedes the day
about the
authors