The Language of Shadows
This is the shade of the sound; all the information you need
In art,
core shadow—dark bands
shadow and light meet at the illumination cusp
a lone child under the last working lamppost
shining paths gorge in the country of sombras
cast shadow—surface light lack
enemies of light block its beams | lovers of light block its beams
occlusion shadow—darkness occasion
shadowgraphs dance | silhouettes lie
the only shadow I’ve ever embraced was my
mother’s
✼
In rubble / In ruin,
wet sand encrusted bullet holes drape
the bombed prison’s walls — shade cooled
memory petrifies public space as warzone
the state unpunished in the país de las sombras
children wait for their mothers and fathers
by candlelight
los niños y niñas pray for reflections—their shadow wards
impenetrable flesh consumers tempt the twilight
to arrive just late enough
some ignite in their desire to
become darker than night
which is larger than the body allows
some hunt
In red explosion \ Ablaze
✼
There is life,
thickets blessed with the huarango’s shade
cast spells across the desert
fox, guanaco, and owl cast their shape on sand
a man slaughters them all to make charcoal
en un país de las sombras impenetrable river dark
swallows the jaguar’s shadow
There is death.
How can you feel shade at night?
I felt it in my mouth.
In Quechua,
shadow is
—
which sounds like llanto—a whimper, the weep of light.