1900 | el viudo

Claudia Prado

la siesta

en la habitación a oscuras,

seguías con el dedo

una imperfección del revoque

incapaz de comprender

las obligaciones de un hombre

te ocupabas

de tus pequeñas nostalgias

dejaste en orden

la ropa, las ollas,

la mesa

con furiosas puntillas

clausurada la casa

 

 

1900 | the widower

Translated by Rebecca Gayle Howell

You took your siestas

in dark rooms, tracing

cracks in the wall

Your hobby: sadness

You couldn’t know

what weighs on a real man

You left a good house —

clothes, pots and pans,

a table  And everywhere

puntillas, stabbed together,

your soft shapes

 

about the authors