1900 | el viudo
Claudia Prado
la siesta
en la habitación a oscuras,
seguías con el dedo
una imperfección del revoque
incapaz de comprender
las obligaciones de un hombre
te ocupabas
de tus pequeñas nostalgias
dejaste en orden
la ropa, las ollas,
la mesa
con furiosas puntillas
clausurada la casa
1900 | the widower
Translated by Rebecca Gayle Howell
You took your siestas
in dark rooms, tracing
cracks in the wall
Your hobby: sadness
You couldn’t know
what weighs on a real man
You left a good house —
clothes, pots and pans,
a table And everywhere
puntillas, stabbed together,
your soft shapes
about the
authors